(میدان ساعت تبریز)

متن مقابل  به زبان شیرین آذری توسط همکار سردفتر آقای ایلقار هارای سروده و نگاشته شده است  ُ خوشحال میشدیم ترجمه آن  را نیز برای ما میفرستادند تا فارسی زبانان نیز ازخواندن آن  لذت ببرند.

بير سردفتري گوردوم كي "تعهد " اونا قيسمت
"قيسمتدن ايضافه يئماق اولماز"بودور حيكمت
.......
بير سردفتري گوردوم كي گوزون يوللارا ديكميش
بيردن بيري يول آزماق همان دفتره گيرميش
سردفتره بير دوغرو سئويج ايچره اوميد نورو سپيلميش
سانكي گئجه باغرين ياراراق گون يئره گلميش
گوزلرده پاريلتي، ال آتيب "دفترين" آشميش
دالميش خيالا: كاشكي اولايدي بو آيين اسنادي آتميش
بيردن اوجا سس پوزدو اونون هر نه كي يازميشدي خيالدا
ائله بيل اولمادي قيسمت يئنه او قالمالي دالدا
يول آزان ، يول سوراغيندا اوسا اومموش نه لر ايندي
صابير گله كاش طنز يازا ، شاعير افندي !
اولموش بيري شاه تا كي چاپيپ رشتي داغيتميش
بيري اولموشله رين املاكينه اسناد چيغارتميش
بيري "خيدمت "سيزه خيدمت ائله ييب سايقي دولو
بيري ساتميش مئشه ني ، جادداني ، درياني ، يولو
بيري تاخميش باشا تاج ، غارت ائديب تبريزيمي
اله سالميش اولا تقسيم سند سوزله ريمي
قوجا تبريز ايتيريب بلكه ده حاققين قاپيسين
سويله ييم بابكه، ستارا، گليب يول تاپسين
هئله تهران دا گورون سس- كوي اولوب غوغا ندير
هر نه ايشسيز وار آدام، يول گوتوروب "ثبته" گئدير
كوچه لر ماوي ياناق تابلويا هر گون يئر آچير
گل- گئدنلر گوزونه ماوي ايشيق نورو ساچير

|+| نوشته شده توسط مجتهد در سه شنبه سی ام شهریور ۱۳۸۹ و ساعت 16:35